Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(коваште ыштыме дене кылдалтше)

  • 1 коваште

    коваште
    Г.: кавашты
    1. кожа, шкура; наружный покров тела человека и животных

    Шӱргӧ коваште кожа лица;

    коваште нузылген кожа содрана;

    кишке коваште кожа змеи.

    Каче-влак чылт ярнен пытеныт, лушт да коваштышт веле. С. Чавайн. Парни совсем обессилели, на них лишь кожа да кости.

    (Умдырын) кояҥше межан коваштышт вӱдым ок шыҥдаре. А. Филиппов. У бобров шкура с жирной шерстью воду не пропускает.

    2. в поз. опр. кожный

    Коваште чер кожная болезнь;

    коваште леведалтмаш кожный покров;

    коваште йымалсе подкожный;

    коваште ӱмбал надкожица, эпидермис.

    3. кожа, шкура, мех, пушнина; снятая с убитого животного выделенная и невыделенная кожа

    Шорык коваште овчина, овечья шкура;

    рывыж коваште лисий мех;

    янлык коваште пушнина;

    коваштым ышташ выделывать кожу;

    коваште ыштыше кожевник, кожевенник.

    Кӧчам презе коваште дене ургымо сумкажым почо. М.-Азмекей. Дед мой открыл сумку, шитую из телячей кожи.

    Маскажым кучыде, коваштыжым ит ужале. Калыкмут. Не убив медведя, шкуру не продавай.

    4. в поз. опр. кожаный (коваште гыч ыштыме)

    Коваште пинчак кожаный пиджак;

    коваште перчатке кожаные перчатки.

    Янаев, ӧрдыжешыже коваште калтам сакен, ик трактор гыч весыш коштеда. М. Шкетан. Янаев, повесив на бок кожаную сумку, ходит от одного трактора к другому.

    5. в поз. опр. кожевенный (коваште ыштыме дене кылдалтше)

    Коваште сату кожевенный товар;

    коваште цех кожевенный цех.

    (Пётр Кочетов) кызыт Юринысе коваште заводышто пашам ышта. К. Васин. Пётр Кочетов в настоящее время работает на юринском кожевенном заводе.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > коваште

  • 2 коваште

    Г. кава́шты
    1. кожа, шкура; наружный покров тела человека и животных. Шӱргӧ коваште кожа лица; коваште нузылген кожа содрана; кишке коваште кожа змеи.
    □ Каче-влак чылт ярнен пытеныт, лушт да коваштышт веле. С. Чавайн. Парни совсем обессилели, на них лишь кожа да кости. (Умдырын) кояҥше межан коваштышт вӱдым ок шыҥдаре. А. Филиппов. У бобров шкура с жирной шерстью воду не пропускает.
    2. в поз. опр. кожный. Коваште чер кожная болезнь; коваште леведалтмаш кожный покров; коваште йымалсе подкожный; коваште ӱмбал надкожица, эпидермис.
    3. кожа, шкура, мех, пушнина; снятая с убитого животного выделенная и невыделенная кожа. Шорык коваште овчина, овечья шкура; рывыж коваште лисий мех; янлык коваште пушнина; коваштым ышташ выделывать кожу; коваште ыштыше кожевник, кожевенник.
    □ Кӧчам презе коваште дене ургымо сумкажым почо. М.-Азмекей. Дед мой открыл сумку, шитую из телячей кожи. Маскажым кучыде, коваштыжым ит ужале. Калыкмут. Не убив медведя, шкуру не продавай.
    4. в поз. опр. кожаный (коваште гыч ыштыме). Коваште пинчак кожаный пиджак; коваште перчатке кожаные перчатки.
    □ Янаев, ӧрдыжешыже коваште калтам сакен, ик трактор гыч весыш коштеда. М. Шкетан. Янаев, повесив на бок кожаную сумку, ходит от одного трактора к другому.
    5. в поз. опр. кожевенный (коваште ыштыме дене кылдалтше). Коваште сату кожевенный товар; коваште цех кожевенный цех.
    □ (Пётр Кочетов) кызыт Юринысе коваште заводышто пашам ышта. К. Васин. Пётр Кочетов в настоящее время работает на юринском кожевенном заводе.
    ◊ Могыр коваште сӱсана (шергылтеш) мороз по коже пробегает; знобит. Пытартыш коваштым кушкед налаш содрать последнюю шкуру (отнять последнее). Нуно тышке вузалыт гын, хан дечат чот пызыраш тӱҥалыт. Пытартыш коваштетым кушкед налыт. С. Николаев. Если они нахлынут сюда, то больше хана будут эксплуатировать. С тебя последнюю шкуру сдерут. Ия коваште баловник, чёртова шкура. – А тудо, ия коваште, йоча-влакым погышат, ача-аваже дек шикшалте. В. Соловьёв. А он, баловник, собрал всех детей и помчался к родителям. Коваштым вашталташ сменить шкуру. Коваштетым гына вашталтенат улмаш, чонет тугак кодын. В. Иванов. Оказывается, ты только шкуру сменил, а душа осталась такая же. Шке коваште верч когаргаш дрожать за свою шкуру. Кызыт чыланат шке коваштышт верч гына когаргат. В. Юксерн. Сейчас все дрожат только за свою шкуру. Шке коваштым аралаш беречь свою шкуру (заботиться только о себе). Коваштыже ургымо огыл кожа не зашита (вырастет ещё). Рвезе еҥкушкеш, коваштыже ургымо огыл. С. Чавайн. Молодой человек растёт, кожа у него не зашита. Вуй коваште ковыж-ж-ж шогалеш волосы дыбом встают (от страха).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > коваште

  • 3 шашке

    шашке
    I
    спорт.
    1. шашки; игра на доске (12, южгунам 20 але 30, ош да 12, южгунам 20 але 30, шем йыргешке паҥга дене 64, южгунам 100 але 144, волгыдо да шемалге клеткан оҥаште модмаш)

    Шашкым кондаш принести шашки.

    Вес партыште кок рвезе шашке дене модын шинчат. В. Сапаев. За другой партой сидят два мальчика и играют в шашки.

    Мый шашке дене начар модам. А. Березин. Я в шашки играю плохо.

    2. в поз. опр. шашечный (шашке дене кылдалтше)

    Шашке оҥа шашечная доска;

    шашке турнир шашечный турнир.

    Уланов шашке паҥга-влакым оҥашке шогалтылеш. В. Иванов. Уланов ставит на доску шашечные фигуры.

    Идиоматические выражения:

    II
    шашка (йӱштӧ оружий; шуралше да руалше кадыррак саркурал)

    Пӱсӧ шашке острая шашка;

    шашке дене руаш рубить шашкой.

    – Ура-а! – самырык гына прапорщик шашкыжым кӱшкӧ нӧлтале. И. Ломберский. – Ура-а! – молодой прапорщик поднял свою шашку.

    Яраимнешке еҥ-влак, лупш да шашке дене солкален, пасу мучко кудалыштыныт. «Ончыко» Размахивая плетьми и шашками, по полю скакали всадники.

    Г.: шӓшкӹ
    зоол.

    Кенета шӱвыроҥ-влак кӱзымым чарнышт, шашке тунамак серыш лекте, умшаштыже кол. «Ончыко» Вдруг пузыри перестали подниматься, на берег тотчас же вышла норка, во рту – рыба.

    Шашкым песец деч вара ярсыше четлыкыш колтышна. «Мар. ком.» Норку мы поместили в клетку, освободившуюся от песца.

    2. в поз. опр. норковый, норки; относящийся к норке (шашке дене кылдалтше, шашке коваште гыч ыштыме)

    Шашке кыша норковый след;

    шашке коваште шкурка норки.

    (Нина:) Директор вате лиям гын, шашке ужгам да рывыж соган чапле пальтом гына чияш тӱҥалам ыле. А. Юзыкайн. (Нина:) Если бы я была женой директора, я бы стала носить только норковую шубу и красивое пальто с лисьим воротником.

    Идиоматические выражения:

    IV

    Употребляется лишь в составе выражений:

    Марийско-русский словарь > шашке

  • 4 шашке

    I спорт.
    1. шашки; игра на доске (1., южгунам 20 але 30, ош да
    1., южгунам 20 але 30, шем йыргешке паҥга дене 64, южгунам
    1. 0 але
    1. 4, волгыдо да шемалге клеткан оҥаште модмаш). Шашкым кондаш принести шашки.
    □ Вес партыште кок рвезе шашке дене модын шинчат. В. Сапаев. За другой партой сидят два мальчика и играют в шашки. Мый шашке дене начар модам. А. Березин. Я в шашки играю плохо.
    2. в поз. опр. шашечный (шашке дене кылдалтше). Шашке оҥа шашечная доска; шашке турнир шашечный турнир.
    □ Уланов шашке паҥга-влакым оҥашке шогалтылеш. В. Иванов. Уланов ставит на доску шашечные фигуры.
    ◊ Шашке паҥга костяшка (для игры в шашки).
    II шашка (йӱ штӧ оружий; шуралше да руалше кадыррак саркурал). Пӱ сӧ шашке острая шашка; шашке дене руаш рубить шашкой.
    □ – Ура-а! – самырык гына прапорщик шашкыжым кӱ шкӧ нӧ лтале. И. Ломберский. – Ура-а! – молодой прапорщик поднял свою шашку. Яраимнешке еҥ-влак, лупш да шашке дене солкален, пасу мучко кудалыштыныт. «Ончыко». Размахивая плетьми и шашками, по полю скакали всадники.
    III Г. шӓ́шкӹ зоол.
    1. норка (луй еш гыч шерге коваштан ир янлык). Кенета шӱ выроҥ-влак кӱ зымым чарнышт, шашке тунамак серыш лекте, умшаштыже кол. «Ончыко». Вдруг пузыри перестали подниматься, на берег тотчас же вышла норка, во рту – рыба. Шашкым песец деч вара ярсыше четлыкыш колтышна. «Мар. ком.». Норку мы поместили в клетку, освободившуюся от песца.
    2. в поз. опр. норковый, норки; относящийся к норке (шашке дене кылдалтше, шашке коваште гыч ыштыме). Шашке кыша норковый след; шашке коваште шкурка норки.
    □ (Нина:) Директор вате лиям гын, шашке ужгам да рывыж соган чапле пальтом гына чияш тӱҥалам ыле. А. Юзыкайн. (Нина:) Если бы я была женой директора, я бы стала носить только норковую шубу и красивое пальто с лисьим воротником.
    ◊ Йошкар шашке зоол. колонок (луй ешыш пурышо шерге коваштан ир янлык).
    IV: пӧ рт шашке основание, фундамент дома. Тумо шоҥго – тиде чын, но черле огыл, пӧ рт шашкылан моткочак лач лиеш. М. Рыбаков. Дуб старый – это верно, но не больной, для основания дома как раз подходит. Ср. негыз.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шашке

  • 5 хром

    I
    хим. хром; металл (химический элемент – ошалге-сур тӱсан пеҥгыде металл)

    Лукмо руда гыч компонентым утларак ойыраш, концентратлаште кӱртньын, марганецын да хромын ужашыштым кугемдаш. «Мар. ком.» Из добытой руды больше выделять компоненты, в концентратах увеличить содержание железа, марганца и хрома.

    II
    1. хром; мягкая тонкая кожа (пушкыдо вичкыж коваште)

    Хром гыч ургаш сшить из хрома.

    (Эчукын) йолеш чийыме кемже шем хром, кечеш йыл-йол койын чолгыжеш. «Мар. ӱдыр.» На ногах у Эчука сапоги из чёрного хрома, сверкают на солнце.

    2. в поз. опр. хромовый; сделанный из хрома, относящийся к хрому (хром дене кылдалтше, хром гыч ыштыме)

    Хром перчатке хромовые перчатки;

    хром кепке хромовая кепка.

    – Хром кеметым кудаш, йыдалым пид. М. Айгильдин. – Сними свои хромовые сапоги, обуйся в лапти.

    Марийско-русский словарь > хром

  • 6 хром

    I хим. хром; металл (химический элемент – ошалге-сур тӱсан пеҥгыде металл). Лукмо руда гыч компонентым утларак ойыраш, концентратлаште к ӱртньын, марганецын да хромын ужашыштым кугемдаш. «Мар. ком.». Из добытой руды больше выделять компоненты, в концентратах увеличить содержание железа, марганца и хрома.
    II
    1. хром; мягкая тонкая кожа (пушкыдо вичкыж коваште). Хром гыч ургаш сшить из хрома.
    □ (Эчукын) йолеш чийыме кемже шем хром, кечеш йыл-йол койын чолгыжеш. «Мар. ӱдыр.». На ногах у Эчука сапоги из чёрного хрома, сверкают на солнце.
    2. в поз. опр. хромовый; сделанный из хрома, относящийся к хрому (хром дене кылдалтше, хром гыч ыштыме). Хром перчатке хромовые перчатки; хром кепке хромовая кепка.
    □ – Хром кеметым кудаш, йыдалым пид. М. Айгильдин. – Сними свои хромовые сапоги, обуйся в лапти.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > хром

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»